原文:
红茶不是 red tea!这些英文其实你都翻译错了!
“绿茶”是“green tea”没错,但“红茶”可不是“red tea”哦
新用户61391524 阅36
“黑眼圈”英文怎么说?难道是“Black eyes”?
风吟楼 阅520
为什么 “black tea“翻译成中文叫做红茶,而不是黑茶?
春在堂书苑 阅281 转2
[视频]红茶英文叫 black tea,那么黑茶英语叫什么?
侃英语 阅55
奇怪!为什么“红茶”不是red tea?这理由真不简单…
kenu 阅14
黑茶与红茶的英文称呼,跟你想的不一样
天空勇者 阅2069
“红茶”可不是“red tea”的意思,所有茶的说法今天全都告诉你!
陶科树道人 阅1501 转10
“红糖”不是“red sugar”!颜色的地道英语表达学起来!
小酌千年 阅113 转3
笑死我的英文书:中式英语错误第1页
pengxq书斋 阅79 转5
茶・红茶・黑茶
黄元章dk9nvwne 阅29
六大茶类之红茶知识大科普
儒艺斋 阅21
“黑眼圈”的英文可不是”Black eyes”,说错就闹笑话了!
汪琦WQ 阅103
[转] 关于颜色的英语谚语和习惯用法
sixiankou 阅1677 转56
红茶是black tea,那黑茶要怎么说?
lu17137 阅175 转3
“红糖”的英文真不是“red sugar”!千万别弄错了!
hercules028 阅143 转3
“红茶”的英语可别说成“red tea”!
4050szl 阅89
各种茶 英语
未来决定现在 阅955
红茶创制时称为“乌茶”。英文为Black tea。
云南静一号普洱 阅191 转2
“pinkeye”是粉色的眼睛?不知道可就闹笑话了!!
DreamSadness 阅329
黑巧克力不是 black chocolate 啊!翻译成这样真是见鬼了
享受阳光的猫 阅119
吴其尧|英语中的“茶”
金钱河南山牧童 阅13 转2
典型中式英语!flower tea 不是 “花茶”,而是这个东西...
高天明月图书馆 阅1052 转2
多用这些中式英文,你也能轻易让老外泪崩
Eostream 阅508 转5
为什么你总说中式英文?因为这些表达你没有搞清楚!
sonytv 阅928
中国白酒改名“Chinese Baijiu”!这些“中式英语”享誉全球,你知道吗?
大师兄666999 阅116
这些中式英语别再说了,来看看你躺了几枪
雨下云 阅386 转2
吃药真的不是eat medicine!中式英文你竟然还在说!
感极而悲者 阅230
开卷有益 122个常用中文成语的英文表达
文殊院士 阅93 转4
首页
留言交流
联系我们
回顶部