原文:
译见||中国文化与哲学翻译中的“立名”:一种中西融通的视角
许钧 || 翻译是文化的建构性力量 ——《中华翻译研究文库》序
湖大李伟荣 阅46
童毅影 李念:安乐哲:为何不可用中哲方法论探讨西哲思想?
崔竣豪 阅96
英国汉学界的《论语》英译:历史与问题
述古斋 阅718 转22
辜鸿铭对中国哲学经典的英译及其启示
风吟楼 阅32 转6
论西方哲学要义
新用户49272060 阅42
邓晓芒|“成人”的哲学
置身于宁静 阅43
新音乐的不同解释
阿里山图书馆 阅10
2019年第75篇:【读书有思】之读杨义的《中国叙事学》
豫北闲人原创馆 阅1228 转19
中国哲学与汉语哲学的论域
xiro 阅95 转4
世界语境下的阴阳与中国哲学
循天园 阅85 转8
比较哲学视角与道德形态学方法
优雅a 阅100 转8
中西文化的分界,根本上是哲学的不同
玖弋阁 阅5
【文萃】关于西方美学的比较文献学研究
韩共同 阅97
浅论当代中国画文化标准及语言标准的定位问题
明远小筑 阅79 转8
(英语毕业论文)《汤姆·索亚历险记》的主题思想分析
尤里蒙提 阅651 转3
王运鸿:从翻译中的形象研究到形象学视角下的翻译研究
Lushisheng 阅228 转4
这位评论家说:真正的历史,以信息和数据为血液,流淌在人类文明文化的肌体中!
黄亚洲工作室 阅26
“中国文学阐释学”建构略谈
skysun000001 阅40
答谢中书书文言文翻译-文言文翻译良心工具速码
视频转换软件 阅5
文明论视域中的中西哲学及其会通
雾海中的漫游者 阅75 转2
当代文化哲学学者——吴福平
360图书馆521oi 阅34
《红楼梦》称谓语翻译中的语用观
文鑫堂堂主 阅521 转13
东西方哲学应该怎么读?西方哲学从这里开始,中国哲学有“视角”
老顽童的收藏馆 阅9
愚蠢本身就是一种恶?——哲学、心理学、社会学、神经科学的多元分析
花间挹香 阅18 转4
中西方文明与文化冲突的逻辑内因
风声之家 阅38
时间野心与符号意识流 ——评马燕宁作品《时间》
悠悠xku38asgf3 阅77
多元文化语境下的中国文学“走出去”研究
我的书摘0898 阅47 转2
视角——中国学术研究最佳方式的正确起点
人品第一学问二 阅73
中国哲学的世界性参与
菌心说 阅18
中西文化:有比较才有鉴别
元令书馆 阅86 转5
首页
留言交流
联系我们
回顶部