原文:
【赣雩文艺】作者:胡荣威《文学翻译的误区》总第342期⑦2019年第269期⑦
外语学习翻译者的主页
天涯aobebd0m4x 阅17
如何把外语说得像母语一样好?
昵称VXyCk 阅11
从柏拉图到后现代的对话(续) 【意识园】微语精妙
瀚煜 阅29 转3
今日头条
西医也在学中医 阅7
一本经典著作的版本众多,如何选购较好的一版呢?
京津冀书馆 阅1260 转4
当辨《原富》与《国富论》
竺言小聚 阅1829 转12
早在1830年,《红楼梦》就有了第一个英文译本,当时,英国皇家学会会员JohnDavis翻译了《红楼梦》第三回的片段,这是世界上第一个英文节译本。《红楼梦》的海外传播也从此拉开了序幕
xianfengdui111 阅804 转4
好为难!泰国人翻译《水浒传》,遇到李俊成为“暹罗国之主”
一代文嚎 阅41
第二节 外来语素的轨迹(1)
不可再分的真理 阅99 转3
汪荣祖:“翻译之谓艺术,艺术之谓美,今见之矣”——《翻译之艺术》新版序
芸斋窗下 阅246 转2
为什么能看懂文章,却不会表达、翻译?因为学习日语时少了这一步
王每二 阅13
翻译的尴尬:不是外文不好,而是中文不好?| 观点
圆角望 阅394 转18
中国典籍“谁来译”
文山书院 阅232 转13
黄灿然:谈翻译的十个条件
许愿真 阅212 转2
黄灿然:给未来的译者——谈翻译的十个条件
御风之行 阅58 转2
为什么要阅读英文原著?
漫步之心情 阅113
孩子何时开始学习外语最合适
聚名优品1 阅182 转9
TEDx演讲:怎样把外语说得像母语一样好
李君来hugo 阅50
当母语变成需要给你翻译的时候……
大海浪花_a 阅131
TED演讲:外语怎么学能像母语一样好?
新用户2634xTaI 阅17
真的可以把外语说的和母语一样好吗?TED演讲
阳光大路 阅42
读外国小说,真的非读原著不可吗?
韦海生 阅27 转3
新时代需要升级版的翻译家
星河岁月 阅88
诺奖名著没读过?不怪你、怪翻译!
滚滚睡着了 阅9
英语启蒙越早越好?看学术权威怎么说 - 英语教学法原著选读110(家长指南 视频语言探讨 有奖练习 签到)
淡泊则明志 阅101 转4
孩子学外语越早越好吗?
木香草堂 阅20
《苏东坡传》读后感——读“苏”札记
几时归去作闲人 阅161 转3
短文翻译如何翻译?一分钟教你4个方法
干货趣分享 阅7
用对等理论解决英汉翻译中的修辞问题
tobesuccessful 阅2098 转36
赤竹笛:《千万别学英语》是什么?
davy 阅3703 转134
首页
留言交流
联系我们
回顶部