打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Down by the sally gardens在莎莉花园深处
"Down by the Sally Gardens"
《柳园里》,或者你更熟悉《漫步神秘园》这种翻译。
准确的说,这应该是叶芝本人亲自创作的一首歌曲。
叶芝的手稿中记录了这首歌的创作背景。叶芝在爱尔兰西部的斯莱戈郊外的村庄里,听见了一位年迈的农民在哼唱一首民谣,名叫The Rambling Boys of Pleasure,歌词里就提到了Sally Gardens ("It was down by Sally’s Garden one evening late I took my way")。叶芝觉得很好听,就过去想听完整版。然而这位年迈的农民已经不记得完整的歌词了。于是,叶芝就自己为这首民谣填上了词,并命名为An Old Song Re-Sung。这首歌传唱开后,名称就被定为歌词的第一句——Down by the Sally Gardens。1909年,爱尔兰音乐家Herbert Hughes将曲调重新改编。
【诗歌背景】
1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德.冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。茅德.冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这在叶芝的心目中对于茅德.冈平添了一轮特殊的光晕。
叶芝对于茅德.冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见到茅德.冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”叶芝深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未都她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。
茅德.冈一直对叶芝若即若离,1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德.冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德.冈始终拒绝了叶芝的追求。她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。
叶芝对于茅德.冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德.冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德.冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是*的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。
这首歌的歌词:
Down by the Salley Gardens
在莎莉花园深处
​My love and I did meet
我与情人相遇
She passed the Salley Gardens
她小脚白皙
With little snow white feet
踏过莎莉花园
She bid me take life easy
她让我简单生活
As the leaves grow on the trees
随着叶子生长
But I being young and foolish
但我年少气盛
With her did not agree
不听她言
In a field by the river
在青草河畔
My love and I did stand
我与情人相互依偎
And on my healing shoulder
她雪白的小手
She laid her snow white hand
搭在我肩上
She bid me take love easy
她让我简单去爱
As the grass grows on the weeds
青草长于河堤
But I was young and foolish
但我年少气盛
And now I'm full of tears
而今我泪流满面
Down by the Salley Gardens
在莎莉花园深处
My love and I did meet
我与情人相遇
She passed the Salley Gardens
她小脚白皙
With little snow white feet.
踏过莎莉花园
She bid me take love easy
她让我简单去爱
As the leaves grow on the trees
随着叶子生长
But I was young and foolish
但我年少气盛
And with would not agree
不听她言
360doc_1
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
漫步在莎莉花园《 Down By The Salley Gardens》
Down by the Sally Gardens
【经典音乐】内心有爱,何时都温暖
民谣流域:漫步莎莉花园
第25期· 世界诗歌日经典诗中英朗诵:叶芝《走进莎莉花园》
爱尔兰民谣《Down By the Salley Garden(莎莉花园)》,让人流连忘返!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服