子曰:“夏礼,吾能言之;杞①(qí),不足征②也。殷礼,吾能言之;宋③,不足征也。文献④不足故也;足,则吾能征之矣。”
主旨
孔子感慨夏礼与殷礼失传。
注释
①“杞”指周武王为天子时,封夏的后裔于杞。②“征”即验证。③“宋”指周武王为天子时,封商的后裔于宋。④“文献”的“文”指典籍,“献”指贤人。
今译
孔子说:“夏代的礼制,我能说出大概来,可惜杞国保存的史料却不足以证明。商代的礼制,我也能说出大概来,可惜宋国保存的史料也不足以证明。因为两国的典籍与贤者不足,如果充足,便能证实我所说的。”
历史是人的行为表现,往往时过境迁,很难回溯真实的面貌。所以史料的保存和记载的明确,十分重要。若是史料不足,只好凭借回忆以求过去事实在心灵中重现。但是一涉及回忆,就很难避免主观或成见,夹杂很多感觉和情绪。所以需要求助于贤人,能够大公无私地将记忆中的事实,详实地说明,以补史料的不足。
孔子当时,夏礼和殷礼的史料不足,而可资征询的贤人又不多,所以只能够知道大概的情形。
(二)历史的时间是连续的,从过去到现在而趋向未来。今日的历史,是过去经验的积累、演变和开展的结果,而且将要持续下去,使我们推知未来可能的演变。
(三)文字记载的史料,配合口头描述的故事,两者合起来,称为文献。孔子认为当时记载夏、商两朝的文献不足,不便妄加臆度,充分展现了忠实的态度,值得我们学习。
对史料要求忠实,更应该慎重。历史的真相,只有抱持实事求是的忠实态度,才能够充分了解。
王道公司致力于打造中国式管理企业服务中心
助力企业可持续发展
为企业固本培元
主要产品有王道课堂
联系客服