打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
What a shame可不是“真可耻”,理解错了就尴尬了!

what a shame不是“真可耻”,you don't say也不是“你别说”,那到底是什么意思呢?那些表面意思和实际意思相反很大的实用英语,你知道几个?赶快跟着小编,一起学起来吧!




1You don't say!


不是

你别说!

而是

是吗!真的吗!



例句:

'He's lost his job.' 'You don't say!'

他失去了工作。是吗!





2It has been 4 years since I smoked.


不是

我抽烟四年了。

而是

我戒烟已经四年了。




3It's too warm to go for a walk


不是

太暖和了,去散步吧。

而是

太热了,以至于不能去散步。




4He pull his socks up.


不是

他提起他的袜子。

而是

他振作起来,他加把劲儿。



例句:

If  he wants to stay in the team, he has to pull his socks up.

如果他想继续留在这个团队,他将不得不加把劲儿。





5What a shame!


不是

真可耻!

而是

真遗憾,真可惜!


例句:

What a shame we missed the wedding.

真遗憾,我们错过了婚礼!


今日有奖问答:

学以致用,请翻译:

真遗憾,差一点我们就赢了!

快来告诉小编吧~

老规矩,留言区答题! 参与答题且大拇指前五名发礼品

截止到明天:14:00

(礼物寄送范围仅限中国)



我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。

比如“一起出去玩”,说“Let's play together”,

就是错误的。

类似这样最易说错的英文还有好多,

我们历时3个月,

把他们全部整理了出来,

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“真不要脸”英语怎么说?Shame on...
老外如果说 I don't follow,是什么意思呢?
记住:“You don't say”的意思可不是“你别说了”,理解错就真的尴尬了!
“What a shame!”可不是“多么可耻”,理解错就尴尬了!
You don''t say不是“你别说!” 它的意思是……
口语里常说的“I get you”和“I got you”有什么区别?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服