原文:
''You''re a peach''可不是说你像个桃!真正意思让你震惊!
“柠檬精”咋说?千万别说“I'm a lemon.”,会被看不起的!
露西小栈 阅359
“My phone is a lemon”可不是“我的手机是柠檬”!真正意思太让人意外了...
风吟楼 阅91
俚语 | 'sour grapes' 不只是 “酸葡萄”这么简单……
缘何此生只爱书 阅830 转3
记住:the big banana千万不要翻译成“大香蕉”!盘点那些被误解的水果们
yfpy1234 阅380 转3
朋友和我说 “You’re a peach!”我慌了,我该回点啥?!
少Z春 阅279 转2
英语口语:水果蔬菜的俚语知多少
听我说 阅1461 转30
妙趣横生的水果英语
愿意挣扎是选择 阅1625 转18
当水果不表示水果了,它们的意思还懂吗?
zskyteacher 阅174 转3
老外说You're a lemon可不是说“你是个柠檬精”!其实是在骂你!
业成608 阅1397 转3
ss
吉祥坊骨质瓷 阅63
水果有关的英语口语
智能人做超人 阅188 转2
Sour grapes 吃不到葡萄说葡萄酸
DonaldKing2589 阅62 转2
美国俚语:与水果有关的英语习语
冰欣书屋 阅356 转4
“Apples and oranges”不是“苹果和橘子”!理解错就尴尬了!
jgr55140 阅16
“凤梨”不叫 pineapple?! 90%的人叫错啦!
香光庄 阅6040 转3
记住:“You are a lemon”的意思才不是“你是一个柠檬”!真正的意思太气人
精粹图书馆999 阅11458 转19
英语俚语:谁吃了酸葡萄
小米的藏书 阅297 转6
【英语故事】Sour grapes
tnj660630 阅1443 转6
外国人笑着说“You''re a peach”什么意思?难道是.......
Apricot1975 阅566
老外对你说My phone is a lemon,千万认为“我的手机是个柠檬”
hse_hzh 阅177
记住:Bad apple不是“坏苹果” ...
静雅轩345 阅119
别把sour grapes理解为”酸葡萄“,真正的意思是我们常挂在嘴边的这句话……
我伤仲永 阅174
老外笑着说「You're a peach」什么意思?难道是.......
英语共读 阅37
记住:千万不要把You're a peach翻译为你是一个桃
爱幻想的笨熊 阅1372 转4
與食物有關的實用英語:beef/peach有另外意思!15個英文常見諺語
sr_wang 阅198
首页
留言交流
联系我们
回顶部