原文:
“Pull your leg”真的是“拖后腿”的意思吗?小心遭白眼!
“pull one's leg”可不是“拖后腿”的意思!
学思践悟必有成 阅347 转2
''''pull one''''s leg''''不要翻译成“扯某人后腿”,这是开玩笑的!
noize2018 阅111 转2
美语什锦:流行美国俚语大汇集
storeroom 阅201 转6
'pull one leg'是拖后腿的意思?这么表达就大错特错了
业成608 阅162
别人对你说''break a leg''居然是“祝你好运”!
hercules028 阅697
女生对你说:I’m all yours可别高兴太早了!
微微南来的风 阅27
leg“腿”,pull my leg 难道是“拖我后腿”?理解错就闹笑话了!
张鑫峰qjs0600v 阅701
老外说 show a leg 可不是让你“露大腿”,理解错了好尴尬!20200926
高天明月图书馆 阅103 转3
pull somebody's leg意思不是'拖后腿'!它的意思与'腿'完全无关
当以读书通世事 阅1279 转3
词汇|Green bean不是绿豆,5个容易害你用错的英文
百战归来 阅3814
别人对你说“shake a leg”,可不是让你抖腿哦!
带上阳光前行 阅338
记住:老板点咖啡说“On the double”,可不是让你把咖啡“加倍”!理解错就尴尬了
泰山书馆abc 阅8
“shake a leg”可不是“晃晃腿”
绿草Wendy 阅88
美国习语第21街
helensdyh 阅114
5种吃惊的地道表达
椰子蚂蚁 阅130
车上贴“baby in car”居然是错的!老外才不说这种中式英语
风吟楼 阅40
lf l were in your shoes,老外都震惊了!还追问....
小酌千年 阅54 转2
pull是“拖”,leg是“腿”,英语pull my leg 却不是“拖后腿”
积沙成塔0u3svg 阅9
看美剧必备150句高频口语
lindan9997 阅137 转3
''step on it''的意思不是让你“踩在上面”!
来不热里 阅1308 转4
老外说“show a leg”可不是让你“露大腿”,理解错了超尴尬!
大隆龙 阅279 转2
我们一起学英语
绍华2i8iuq2u8n 阅21
'Are you pulling my leg?'千万别再理解成“你正在扯我的腿?”了!
无名老熊 阅154 转5
'Are you pulling my leg?'千万别再理解成“你正在扯我的腿了?
队长86 阅1132
Are you pulling my leg? 拖我后腿?
YOU英语 阅93
5个地道表达,一眼看穿别人的愚人节“套路”
祥雲山人杨克昌 阅124 转8
有关于电影和奥斯卡的英语词汇
LoveGoTone 阅577 转21
跟着留学生学地道英语
華蓝德 阅158 转7
口语提升 | 最实用的 string 短语
英语单词先生 阅235 转6
首页
留言交流
联系我们
回顶部